This weekend’s song is a Swedish hymn that for many years has signaled the start of summer for school children and their parents. One I heard people say they wished we had gotten to hear sung, as we once again had a school term end without parents in attendance due to the pandemic.
Den blomstertid nu kommer (literally: Now the time of blossoming arrives) was first published in the 1695 Swedish Hymnal. And has been rewritten several times since. It is popular in both Sweden and Finland.
According to Wikipedia there is an English translation from 1978, but I fail to find the text online. Another text I should give time and thought to translating.
The first verse, where the Christian origin is not apparent, speaks of the time for flowers coming, the sweet summer approaching where grass and crops grow, the sun’s gentle and lively warmth reawakening the seemingly dead nature.
Den blomstertid nu kommer
Verse 1-3 of 6
1937 Lyrics
1.
Den blomstertid nu kommer
med lust och fägring stor.
Du nalkas, ljuva sommar,
då gräs och gröda gror.
Med blid och livlig värma
till allt som varit dött,
sig solens strålar närma,
och allt blir återfött.2.
De fagra blomsterängar
och åkerns ädla säd,
de rika örtesängar
och lundens gröna träd,
de skola oss påminna
Guds godhets rikedom,
att vi den nåd besinna
som räcker året om.3.
Man hörer fåglar sjunga
Wikisource
med mångahanda ljud,
skall icke då vår tunga
lovsäga Herren Gud?
Min själ, upphöj Guds ära,
stäm upp din glädjesång
till den som vill oss nära
och fröjda på en gång!
Leave a Reply